1.
'Cos it has cracked.
'Cos it is broken.
'Cos it has cracked, 'cos I wasn't picked, 'cos I wasn't picked, 'cos I wasn't pretty enough and had no stupid ribbon.
But she was and she had and she was picked.
So it cracked.
2.
Vad gör du i helgen?
Jag firar mina nyårsaftnar.
Jag minns mina fyllor, mina första fyllor, och mina första klackskor.
De trivdes inte tillsammans.
Och is och grus och allt i såret.
I blodet, grus, bara så.
Vad gör du i helgen?
Jag tänker dricka gin och bli fel och gråta till Ensam Hemma 2 och Die Hard.
Gråta, för den lille pojken är så ensam och Bruce Willis är så snygg.
Och han är inte min, och han är inte min.
Vad gör du i helgen?
Jag minns ett skrin.
Vad gör du i helgen?
Det är när jag dricker ginet som jag minns det.
Hjärtformat och gräsligt, dekorerat med snäckor, färgade små.
Och skakar, och skrattar, och frustar, säkert lite som en ko, för att snoret täpper till och stänger igen.
Vad gör du i helgen?
Jag minns mina nyåraftnar, är fel och fet och ensam.
Inte ens en hund har jag lyckats prestera.
3.
Och mitten, ska jag göra det? Ska jag rycka ut tungan på dig och linda den kring din mitt, så att du inte har någon luft kvar att ta av? Nää, skoja bara, det är sånt man gör.
Så, jag sitter vid datorn och letar efter en prisvärd indisk kvarteskrog, men hittar ingenting.
Hittar ingenstans, och från ingenstans kommer hon. Dolly, som pratar om löven.
4.
Her name, her stupid name, it matched her stupid Ribbon.
Stupid, pink, swelly, high high expectations, high high heels.
She had learnt the secret on Youtube, yeah. The Secret To Sexy Heel Wearing and Fitness.
To avoid wobbly ankles, stiff knees and gripping of the thigts.
That's it, chest, lower abdom and relax through those hips and knees.
She flew like an angel, like on of those high heeled angels.
And she was pink, all pink, like a pig.
Her name, her stupid name, it mached her stupid ribbon and her pig pink approach.
Her name was Dolly.
5.
Om du var min.
UNS.
Om du var.
Daisies.
Alexander & Alexander.
Klockan är halv snart, halv tolv, halv tolv.
Och nån hade haft ner en massa tvålar i toalettstolen, och pissat på dem.
Och sekunderna, och sekunderna.
Angus.
Anguish.
UNS.
Vi möts på andra sidan gryningen, gör vi?
I am waiting for the day.
'Cos it has cracked.
'Cos it is broken.
Utan närmre spec.
fredag 31 december 2010
tisdag 21 december 2010
The Giraffe
Scene 2: At the Market
Very, very nice, n'est ce-pas?
Pour les enfants, pour le childs, very, very nice.
J'ai trente-cinq ans et je veux me tuer.
Det var vid jul.
Christmas, I don't really feel like talking about it.
But for the children, it was a really lovely time.
They enjoyed it so much.
Have you ever looked into the eyes of someone you love, and seen that... I don't know how define it, but you know, that, that... bond. Or not maybe bond, more like a... string. Not sting, that sound stupid, more like a, like a, like a ray.
A ray, or rays, because there are two eyes you know, and, oh, that sounded really stupid, but what I mean, those rays, that, that beam, from the eyes, like a bond, or a string, not a string, those rays that beam out from the eyes, that's what I mean, that was my question, have you ever looked into the eyes of someone you love, and seen those rays? Have you done that? Because I have to ask you, because they capture you, and I have to know, if you get captured, and everything, and you think that they might see the rays as well, because it takes to. Not wo eyes, but persons, have you seen them, and if you have, that's my real question, if you have. What does it mean?
Have you?
If: what does it mean?
Anyway, that you can buy, this, this is very nice. Pour les childrens.
Pour les childs.
Very, very nice.
Very, very nice, n'est ce-pas?
Pour les enfants, pour le childs, very, very nice.
J'ai trente-cinq ans et je veux me tuer.
Det var vid jul.
Christmas, I don't really feel like talking about it.
But for the children, it was a really lovely time.
They enjoyed it so much.
Have you ever looked into the eyes of someone you love, and seen that... I don't know how define it, but you know, that, that... bond. Or not maybe bond, more like a... string. Not sting, that sound stupid, more like a, like a, like a ray.
A ray, or rays, because there are two eyes you know, and, oh, that sounded really stupid, but what I mean, those rays, that, that beam, from the eyes, like a bond, or a string, not a string, those rays that beam out from the eyes, that's what I mean, that was my question, have you ever looked into the eyes of someone you love, and seen those rays? Have you done that? Because I have to ask you, because they capture you, and I have to know, if you get captured, and everything, and you think that they might see the rays as well, because it takes to. Not wo eyes, but persons, have you seen them, and if you have, that's my real question, if you have. What does it mean?
Have you?
If: what does it mean?
Anyway, that you can buy, this, this is very nice. Pour les childrens.
Pour les childs.
Very, very nice.
The Slow Ginner
Scene 1. The Slow Ginner Monolouge
THE SLOW GINNER
Everything is white or grey or out of colour.
There are restrictions.
Restrictions.
And I don't know how to spell that, but I know what it means.
It means just blue and grey and white and nothing, it means blue Christmas.
Blue fucking holiday or nothing.
Or everything.
Or crap.
Or just whatever.
Restrictions.
So, we went back to the station, not one of them, but all, all the stations.
That's all I know if you know what I mean.
'Cos they knew nothing.
Allt som fanns var vitt.
Bara vitt, bara bara vitt.
Restriktioner.
So, we went there, but they couldn't help us.
I sneaked in anyway.
I don't like cheating, but you know what, the people that didn't survive, were the ones that never cheated.
Rules are for losers, ain't it like that, Toots?
So we went there, and I sneaked in, but they couldn't really help us.
Bara vitt, bara bara vitt.
Restriktioner.
Restrictions.
And we had to go elsewhere.
Fucking hypertonic, that fucking face.
All silent.
Could you play me something, Toots, could you play me something nice at the hotel,
could you give me a sloe gin and some ice, there is a machine, an ice machine in the corridor.
Could you play me something nice and sweet and happy, could you do that, and smile, and take it in your mouth, could you do that for me Toots, and something loud, but happy, nice and sweet, so I don't hear the air conditioner, the heating, the blood rushing through vessels, nor the brain, nor the thoughts, not the shame, nor the panic, it doesn't belong to me anyway Toots, so don't worry, I ain't cheating, but at the station, there was a woman, a woman and in her arms a baby, a baby wrapped in a blanket, a pig pink blanket, a small blanket, and the baby was crying and then sleeping, and then crying, and the woman, there was a man, and it might have been her man or a stranger, but you know Toots, the woman had no eyes left, she had nothing but mirrors, and arms, arms tightly wrapped around her pig pink baby, and that man Toots, that man fed her, made her eat a sandwich, made her drink water from a bottle, just like a, just like a Baby Toots, and, and I don't feel that, I, I feel that it's not mine, if you know what I mean Toots, it's not my shame, not my panic, but I don't wanna hear it, so SHUT THE FUCK UP, Toots, Toots, you better play me some music, you better play me some nice and sweet and happy music, you better take it in your mouth, 'cos I don't wanna hear that anymore, not the blood, nothing, I just don't wanna listen to that, not that, not that, not that, nor the fucking silence.
(silence)
There are restrictions.
(silence)
There were restrictions, Toots. There were.
And I don't know how to spell that word, Toots, I don't, but I know there were.
Because there was also that woman, the woman with mirrors, mirrors instead of eyes.
(silence)
Play me something, Toots, anything, everything, something, whatever, something nice and sweet. Something happy, without restrictions Toots, without restrictions.
Play me something pig pink wrapped in a blanket.
And bring me my sloe gin.
THE SLOW GINNER
Everything is white or grey or out of colour.
There are restrictions.
Restrictions.
And I don't know how to spell that, but I know what it means.
It means just blue and grey and white and nothing, it means blue Christmas.
Blue fucking holiday or nothing.
Or everything.
Or crap.
Or just whatever.
Restrictions.
So, we went back to the station, not one of them, but all, all the stations.
That's all I know if you know what I mean.
'Cos they knew nothing.
Allt som fanns var vitt.
Bara vitt, bara bara vitt.
Restriktioner.
So, we went there, but they couldn't help us.
I sneaked in anyway.
I don't like cheating, but you know what, the people that didn't survive, were the ones that never cheated.
Rules are for losers, ain't it like that, Toots?
So we went there, and I sneaked in, but they couldn't really help us.
Bara vitt, bara bara vitt.
Restriktioner.
Restrictions.
And we had to go elsewhere.
Fucking hypertonic, that fucking face.
All silent.
Could you play me something, Toots, could you play me something nice at the hotel,
could you give me a sloe gin and some ice, there is a machine, an ice machine in the corridor.
Could you play me something nice and sweet and happy, could you do that, and smile, and take it in your mouth, could you do that for me Toots, and something loud, but happy, nice and sweet, so I don't hear the air conditioner, the heating, the blood rushing through vessels, nor the brain, nor the thoughts, not the shame, nor the panic, it doesn't belong to me anyway Toots, so don't worry, I ain't cheating, but at the station, there was a woman, a woman and in her arms a baby, a baby wrapped in a blanket, a pig pink blanket, a small blanket, and the baby was crying and then sleeping, and then crying, and the woman, there was a man, and it might have been her man or a stranger, but you know Toots, the woman had no eyes left, she had nothing but mirrors, and arms, arms tightly wrapped around her pig pink baby, and that man Toots, that man fed her, made her eat a sandwich, made her drink water from a bottle, just like a, just like a Baby Toots, and, and I don't feel that, I, I feel that it's not mine, if you know what I mean Toots, it's not my shame, not my panic, but I don't wanna hear it, so SHUT THE FUCK UP, Toots, Toots, you better play me some music, you better play me some nice and sweet and happy music, you better take it in your mouth, 'cos I don't wanna hear that anymore, not the blood, nothing, I just don't wanna listen to that, not that, not that, not that, nor the fucking silence.
(silence)
There are restrictions.
(silence)
There were restrictions, Toots. There were.
And I don't know how to spell that word, Toots, I don't, but I know there were.
Because there was also that woman, the woman with mirrors, mirrors instead of eyes.
(silence)
Play me something, Toots, anything, everything, something, whatever, something nice and sweet. Something happy, without restrictions Toots, without restrictions.
Play me something pig pink wrapped in a blanket.
And bring me my sloe gin.
torsdag 16 december 2010
Delirium
Det var så länge sedan jag tänkte på våren.
Det var så länge sedan, att jag glömt det där med apelsinläsk och Billie Holiday.
Men när vi går längs hundbajsgatan, och Tuss säger det där med fjorton dagar bara kvar,
fjorton dagar, eller sju, eller kanske bara två, bara helgen, eller till och med bara natten, bara en natt kvar, då tänker jag igen på våren.
Lite grann.
Och att vi ska tillbaka, att vi ska tillbaka dit vi var och att vi igen ska bli vilka vi en gång var.
2.
Och det är inte längre fjorton dagar kvar, inte längre sju, inte två, det är en och den är borta: nu är bara natten kvar, och det är kallt på motellrummet, kallt, jag stod på stolen och tittade ut genom fönstret när jag borstade mitt hår, det var kallt, och vi bor på en kulle och på andra sidan vattnet glöder staden om natten och jag kan se det.
Och sedan, huttrande, dubbla filtar, ljuset släckt, med bilarnas ljuskäglor som glider längs taket och lämnar skuggor, somnade.
3.
Tuss står vid sängen.
Det är timmar senare, och Tuss har väckt mig nu.
För vi ska inte tillbaka, vi ska ut på taken fastän Tuss är rädd för pain och höjder.
Vi ska ut på taken för vi ska fly.
Från de vi var, de vi ska åter bliva.
Run, run, run fat boy, run.
4.
And there is a song.
Might be the saddest song you've ever heard.
What is tragedy Barbie? I am.
5.
Så Tuss håller mig i handen när vi klättrar som ljus längs fasaderna.
Skuggor bara, bättre så säger Tuss, än att åter bliva det vi en gång var.
Bättre så.
Glider ner och förbi, det ligger en kondom på gatan, utanför The Cooperative, och upp längs North Hill går fyra greker i lakan och sandaler.
Vi stannar aldrig, går till parkeringsdäcket och slåss till Tuss blöder näsblod och har stukat ena armbågen.
Då går vi in till Raffle. A Nice Place For Nice People. Staden glöder fortfarande.
Luften är fet och mjuk av frityrolja, och så är dom.
Köper en pint, två pint, glömmer inte chipsen, tre pint och sedan ciggaretterna.
Tuss säger att man inte kan få cancer i gommen, men det tror jag är lögn.
6.
På skärmarna varvar de gamla 90-tals videor med the Cranberries.
Det är krig och det är röda tyg, röda glitter, röda, röda och vita, för snart är det jul.
Det är krig.
Gitarrer och det gör så ont, Tuss är rädd för smärta men klättrar ändå ut på taken om nätterna.
En pint, två pint, vi börjar om, rewind, det är nytt. Det är en ny natt, det är nytt och det är inte den sista, för vi är ute nu, vi är fria, vi har lösgjort oss från gravitationen.
Vi går tillbaka till Firefly.
Det är kött. Det är kött.
Det är kött,
det är kött och det är rått.
Vi går tillbaka till Fat Mama's.
Oljefrityr, french fries, stekt svamp, och öl, mer öl, en pint.
Utanför väntar en taxi, men vi orkar inte längre.
Vi går tillbaka till parkeringsdäcket,
det är fuktigt för det har regnat, duggat lite bara, och ljusen glänser runt om oss.
7.
Och vi slår.
Och vi slår.
Och vi slår.
Och Tuss tar ett spett och kör in det i mitt lår.
Vrider nittio grader.
Om jag gråter vrider hon nittio grader till.
Om jag keep quiet får jag gå.
Ligger tillsist med meters avstånd från varandra,
jag bredvid en BMW, hon, jag vet inte.
Allt är tyst och allt är rått och imorgon är första morgonen.
Vi skall aldrig åter bliva vilka vi en gång var.
Nedanför våra fötter, på andra sidan vattnet, brinner staden ännu.
söndag 5 december 2010
Chestnut Road, whatever
Dom ville ha en historia (dom vill det ibland, dom satarna)
så jag målade en dörr på väggen i mitt rum (hittade ingen penna, så lånade ditt läppstift)
där jag för alltid skulle vara (jag hade tappat bort dörren, jävla klanto).
Den blev lite för liten, och lite för sned, men den gick i alla fall att öppna (C+ skulle jag säga).
Så kröp jag igenom den och föll rakt ner i palmen som växer där nedanför (och alltså inte på dina beginor).
Det gjorde lite ont, men mest kliade det (jag hittar fortfarande palmblad innanför BH:n.)
Okej, tänker jag, dom vill ha en historia.
Så jag går ut för att leta efter den.
Kan det här vara vad jag hittar?
1. Två pojkar på en ganska tom parkering nära stadion som håller i varsin påse och siktar på varandra med plastpistoler?
2. En gata man kan älska för att den har vackra träd och vittrade vinterträdgårdar?
3. Saknad efter mormor?
4. En park med bortglömd asfalt och stora idegranar vars giftiga bär äts av ekorrar, överallt ekorrar som vägrar att dö av gift?
5. Klyschig Kärlek med stora K:n?
6. Ett visitkort till den lokala strippklubben?
7. En låt som går på repeat, ungefär så här på en höft; Iwanuback; Iwantyouback; IWantYouBack;IWANTYOUBACK;IWANTYOUBACKHOWCANINOTEVENCRYFORSUCHABIGTHINGINMYLIFE?
8. Ytterligare små svarta hål som är lätta att applicera?
9. Gränsen för hur synd en människa får tycka om sig själv?
10. Det finurliga med Ying och Yang?
11. The same day delivery people?
12. Ett dagenefterpiller?
13. Ett träd med korpar?
14. Fyra små fotspår på mina byxor efter små hungriga hundtassar?
15. Till slut, mening?
Jag vet inte.
Whatever.
Jag har hursomhelst aldrig stått så nära en ekorre förut.
torsdag 2 december 2010
And there she stood, in the doorway
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)